Viñaspre-Binasperi » Historia

Viñaspre-Binasperi

Todo sobre nuestro pueblo

Archive for the ‘Historia’ Category

Casa del maestro

Posted by admin On octubre - 6 - 2010

En el Boletín de Legislación Escolar del mes de Marzo de 1903, escrito por Florencio Onsalo y Uroz, jefe de la sección de Instrucción Pública y Bellas Artes de la provincia de Navarra, encontramos la siguiente mención a la donación de la casa del maestro al Ayuntamiento de Viñaspre.

R.O. de 28 de febrero de 19 – Gaceta de 6 de marzo

Dispone que se coloque una lápida conmemorativa en una casa donada para la escuela, y que se den las gracias al Notario que ha dado cuenta de ese legado.

Ilmo. Sr.: Vista la comunicación elevada á este ministerio por D. Angel Ayala, notario de Laguardia (Álava), manifestando que con fecha 11 de marzo de 1.902, D. Claudio Tiberio é Imas otorgó testamento abierto en el pueblo de Viñaspre, ayuntamiento de Lanciego, legando al ayuntamiento de Viñaspre una casa que el finado poseía en el citado pueblo, calle del Moral, núm. 25, y que linda derecha y frente á la calle citada; espalda, hortal de Basilisa Sáenz de la Cuesta, y por la izquierda casa de Pablo Martínez; con la condición de que se destine á escuela de primera enseñanza y habitación del maestro para después del fallecimiento de su esposa Dª. Josefa Sáenz de la Cuesta, á quien nombra usufrutaria de sus bienes:

Considerando que, en cumplimiento de la real orden de 1º de septiembre del año próximo pasado, el ministerio de Instrucción pública debe velar por el cumplimiento de la voluntad de los donantes y legatarios, así como también fomentar esos actos de libertad que redundan en beneficio de la instrucción pública;

S.M. el rey (q. D.g.) se ha servido disponer:

1º Que se signifique al ayuntamiento de Viñaspre la conveniencia de que, con asistencia del inspector de primera enseñanza, se coloque en la casa una lápida conmemorativa, haciendo constar dicho acto de liberalidad.

2º Que se den las gracias en su real nombre al notario D. Ángel Ayala; y

3º Que se instruya el oportuno expediente, archivándose la sección de Instrucción pública, y remitiendo á este ministerio certificación expresiva del mismo.

Del real orden lo digo á V. I. para su conocimiento y efectos correspondientes. Dios guarde á V. I. muchos años, Madrid 28 de febrero de 1903.­- M. Allendesalazar. – Señor subsecretario de este ministerio.

Laguardia-Biasteri

Posted by admin On septiembre - 17 - 2010

Salvador Velilla Córdoba – Jueves, 16 de Septiembre de 2010 – Actualizado a las 04:18h.


El pasado domingo se celebró en Laguardia la 17ª Fiesta de la Vendimia de Rioja Alavesa. Muchos vecinos y vecinas, también numerosos visitantes, lucían camisetas en las que se leía: Laguardia-Biasteri, XVII. Sin embargo, llamaron más mi atención dos indicadores al finalizar el puerto de Herrera, junto al cruce que va a Leza, con la leyenda: A-124-Laguardia-Biasteri. Y confieso que estoy sorprendido porque el 12 de abril del 2006 salió publicado en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Álava el siguiente acuerdo: «Aprobación del expediente de modificación del nombre del barrio de Viñaspre que pertenece al Municipio de Lanciego/Lantziego y que en adelante pasará a denominarse Viñaspre/Biasteri». Tal acuerdo se tomó tras recibir una carta de la Comisión de Onomástica de la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia, comunicando que la forma genuina de denominar a Viñaspre en euskera de manera oficial era Biasteri. La sorpresa va subiendo de tono cuando uno se entera que el año 2003 un dictamen de Euskaltzaindia proponía adoptar Guardia como nombre euskérico de Laguardia. ¿Alguien se aclara?

En 1998, cuando Javier Sampedro era alcalde de Laguardia, se propuso «convocar a cuatro historiadores vascos para determinar si Laguardia en euskera es Biasteri». Al parecer, la propuesta no tomó cuerpo y, por desgracia, el estudio histórico no se llevó a cabo.

Corresponde al Gobierno Vasco, a través de la Viceconsejería de Política Lingüística, el trabajo de «regular y normaliza los nombres de los pueblos, es decir, cómo se escriben los topónimos y definirlos y colocarlos correctamente en los mapas». Según la Ley del Euskera: «En caso de conflicto entre las Corporaciones Locales y el Gobierno Vasco sobre las nomenclaturas oficiales (…) el Gobierno Vasco resolverá, previa consulta a la Real Academia de la Lengua Vasca».

¿Qué está ocurriendo para que se den casos tan anómalos como el comentado? Que se interpreta como que un topónimo es un puñado de letras sin relación con la geografía, la historia, ni tampoco con el tiempo ni con el espacio… sólo letras, vocablos.

Y de ahí provienen muchos equívocos que se están dando a la hora de normalizar topónimos en la Comunidad Autónoma Vasca, porque parece que quien decide que un topónimo está bien o mal es la Real Academia de la Lengua Vasca/Euskaltzaindia y no la Viceconsejería de Política Lingüística. Nos olvidamos de que un topónimo (un nombre de lugar). además de requerir un estudio lingüístico, en ocasiones (como el caso de Biasteri) precisa con más urgencia un estudio histórico-geográfico. Por la sencilla razón de que el filólogo, el lingüista dirán cómo ha evolucionado tal palabra, si se escribe así o asao, si la pronunciación es aguda o esdrújula… y corresponderá al historiador y al geógrafo hablar sobre el devenir de tal palabra en la historia y en la geografía.

Bueno, también habría que dejar claro si interpretamos que un nombre tiene más pedigrí por estar escrito en euskera o inglés que por estar escrito en castellano o bable. Una lástima que el estudio propuesto por Javier Sampedro no se llevara a cabo, quizás se hubiera evitado más de un mal entendido.

http://www.noticiasdealava.com/2010/09/16/opinion/cartas-al-director/laguardia-biasteri

Camino de arrieros

Posted by admin On agosto - 8 - 2010

En el siglo XVI, las Juntas Generales de Álava mandan construir un camino, atravesando la sierra de Toloño. Gran parte de ese camino todavía hoy se puede recorrer, siendo de admirar sobre todo la excavación que se hizo en la roca, antes de bajar hacia Villafría. No sorprende que tan frecuentado camino, con la mención de Viasteri, aparezca en las dos famosas guías de arrieros del siglo XVI: la de Villuga, Repertorio de todos los caminos de España, de 1546, y la de Meneses, Repertorio de caminos, de 1576.

El Repertorio de todos los caminos de España, fue compuesto por Pedro Juan Villuga, y ha sido y es referencia de todos los estudios de viejos caminos. «Repertorio de todos los Caminos en el que allarán qualquier viaje que quieran andar muy provechoso para todos los caminantes. Compuesto por Pero Juan de Villuga, valenciano»

Repertorio de todos los caminos de España de Villuga

http://traianus.rediris.es/villuga/

La intención con la que Villuga publica su obra es la de que sirva como obra práctica de consulta que los viajeros llevarían encima; sus dimensiones de 14 x 10 cm le otorgan esta característica de libro de bolsillo. La forma en la que aparece descrito cada itinerario es la siguiente: se enuncia primeramente el título del camino expresando el número de leguas que median entre la cabecera y el final, después sigue la relación de los lugares y las ventas por las que el camino transcurre, para mencionar -tras el nombre de cada estación- el número de leguas o medias leguas, que la separa de la precedente. Los números son romanos, adoptando indistintamente la grafía de �i� o de �j� para expresar la unidad, siendo la unidad mínima de distancia la media legua, a veces representada por la letra �m�.

En nuestro caso el camino que nos interesa está marcado con el número 35, y una las ciudades de Bilbao y Zaragoza. En la parte de la derecha con color amarillo aparece Viñaspre-Biasteri.

Administración Local del Territorio Histórico de Álava

Posted by admin On agosto - 1 - 2010

En julio de 2005 se aprueba en el Ayuntamiento de Lanciego el cambio de denominación del barrio de Viñaspre por el de Viñaspre/Biasteri.

Organización Foral

Posted by admin On julio - 11 - 2010

Pertenece al Reino de Navarra. Fue aldea de Laguardia hasta que el 18 de marzo de 1669, el Rey Carlos II, le concede el título de Villa, pasando a depender de  la hermandad de Laguardia. Para su gobierno tenía un alcalde ordinario (siempre del estado noble), su teniente (que era el alcalde del año anterior), 2 regidores -uno de cada estado-, procurador síndico (alternaban ambos estados), un mayordomo de propios, 2 veedores del campo y 2 alguaciles, uno de cada estado. Para las elecciones se juntaban separadamente los 2 estados: los nobles lo hacían en casa del alcalde, y los del estado general en la del procurador síndico o del regidor. Después, a la una de la tarde, se juntaban todos en concejo general y el alcalde saliente tomaba juramento a los recién electos. (Ref. «D. G. H. R. A.», t. II, p. 462). En 1887 pasa a pertenecer a la hermandad de Lanciego, cuadrilla de Laguardia-Rioja-Alavesa.

Es conocido desde que a finales del siglo XIX se constata el empleo de Biasteri para nombrar Laguardia. Esto se daba al principio solamente entre determinadas personas relacionadas con la villa, después de la publicación en 1887 de la obra “El libro de Laguardia” de Miguel Martínez Ballesteros.

Con el paso de los años, Biasteri fue encontrando un eco mayor. Antes de 1936 lo vemos en algunos textos y mapas, junto con Laguardia. También sirvió para denominar varias entidades, siendo empleado como pseudónimo de un crítico de pelota. Las grafías no han sido homogéneas: además de Biasteri, se registran Biaisteri, Biazteri y Biasterri.

Con la restauración democrática posterior a 1975, Biasteri fue propuesto como denominación euskérica, y así lo vemos en los dos documentos oficiales de la Real Academia de la Lengua Vasca Euskaltzaindia: El Nomenclátor de municipios del País Vasco / Euskal Erico Udalen izendegia, de 1979, y Relación de las poblaciones de la Comunidad Autónoma del País Vasco / Euskal Erico Autonomi Elkarteko herrien izenak (1986).

Las investigaciones posteriores, sin embargo, aclararon el malentendido. Biasteri (escrito normalmente Viasteri) aparecía en los mapas y guías de los siglos XVI, XVII y XVIII, para designar Viñaspre. La mención de este pueblo se justificaba con creces porque Viñaspre era  punto importante de paso de un conocido camino de arrieros. A la vista  de tales mapas, Martínez Ballesteros había identificado erróneamente Viasteri con Laguardia.

Del mismo modo, la investigación ha sacado a la luz que los euskaldunes han empleado (y en cierto grado siguen empleando) Guardia para llamar a esta villa, como se ve en topónimos como Guardialbidea (es decir, camino de Laguardia), de Lagrán y Pipaón. Guardia ya es utilizada desde entonces en la documentación oficial y también de palabra y por escrito en el sector privado.

Una exposición detallada de estos hechos se puede ver en mi artículo “sobre Biasteri”, que acaba de publicarse en el libro Homenaje al Profesor Pedro A. Gainzarain” coordinado por M. José garcía Soler, Vitoria-Gasteiz 2002, páginas 431-440

Henrike Knörr

Este año se inaugura el alumbrado público

 

http://www.vinaspre-biasteri.com/wp-content/uploads/Videos/SanJuan2004.flv

 

 

San Juan 2004

Posted by admin